Title:Now Line Up (Grand Millionaire ver.) (今並べ (大富豪 ver.))
Circle:Butaotome (豚乙女)
Original:Satori Maiden ~ 3rd eye (少女さとり 〜 3rd eye)
Source:Touhou Earth Spirit Palace ~ Subterranean Animism (東方地霊殿 ~ Subterranean Animism)
Character:Komeiji Satori (古明地さとり)
Vocal:Ranko (ランコ)
Lyrical:Comp (コンプ)
Arrange:Comp (コンプ)
Album:Grand Millionaire (大富豪 ver.)
illustration:Tian my dear

Twitter▼
https://twitter.com/Gogeta40822397?s=09

【Lyrics】

それじゃお話にならない すべての真実に今すぐ土下座

【soreja ohanashi ni naranai subete no hontou ni imasugu dogeza】

〖Well, it’s not even worth considering it The whole reality is kneeling down〗

嗚呼カラカラカラ空回り 安いおもちゃの様な言葉達 あれよあれよと吹き出した 出鱈目デカダンス

【aa kara kara kara karamawari yasui omocha no you na kotobatachi are yo are yo to fukidashita detarame dekadansu】

〖Ah, they are spin spin spin spinning Like words of a cheap plaything Oh my, my, you’ve burst into laugh in front of This bullshit decadence〗

無い者は有る者をただ羨む

【nai mono wa aru mono wo tada urayamu】

〖But I envy what there isn’t, as well as what there is〗

手を伸ばし掴もうとはせずに 今あるものを並べるゲーム それじゃお話にならない 使った言葉に今すぐ土下座

【te wo nobashi tsukamou to wa sezuni ima aru mono wo naraberu geemu soreja ohanashi ni naranai tsukatta kotoba ni imasugu dogeza】

〖Without even trying to grasp this hand Now line up what there is, like a game  Well, it’s not even worth considering it All the said words are kneeling down〗

嗚呼キラキラキラ輝いた フェイクダイアの様なガラス玉 騙し騙しで生きてきた 無茶苦茶なバランス

【aa kira kira kira kagayaita feiku daia no you na garasu dama damashidamashi de ikite kita muchakucha na baransu】

〖Ah, it spark spark spark sparkled Like a fake diamond made of glass I lived on using every possible trick It’s an absurd balance〗

無い者が無い者をまた蔑む

【nai mono ga nai mono wo mata sagesumu】

〖And who there isn’t still despises who there isn’t〗

眼を開き見ようともせずに 苦労自慢を並べるゲーム 「クレバー」そう言われたいだけ すべての真実に今すぐ土下座

【me wo hiraki miyou to mo sezu ni kurou jiman wo naraberu geemu “kurebaa” sou iwaretai dake subete no hontou ni imasugu dogeza】

〖Without even trying to open these eyes Line up your troubles and prides, like a game “If it spins” that’s what I want to be said, but The whole reality is kneeling down〗

手を伸ばし掴もうとはせずに 今あるものを並べるゲーム 「クレバー」そう言われたいだけ すべての真実に今すぐ土下座

【te wo nobashi tsukamou to wa sezuni ima aru mono wo naraberu geemu “kurebaa” sou iwaretai dake subete no hontou ni imasugu dogeza】

〖Without even trying to grasp this hand Now line up what there is, like a game   “If it spins” that’s what I want to be said, but The whole reality is kneeling down〗