Title:The Night Circus (夜のサーカス)
Circle:Liz Triangle
Original:Star-Spangled Banner Clown (星条旗のピエロ)
Source:Touhou Ultramarine Orb Tale ~ Legacy of Lunatic Kingdom (東方紺珠伝 〜 Legacy of Lunatic Kingdom)
Character:Clownpiece (クラウンピース)
Vocal:Iily-an
Lyrical:kaztora
Arrange:kaztora
Guitar:Sassy (Kimino-museum)
Album:ether
illustration:Sheya

Twitter▼
https://twitter.com/Gogeta40822397?s=09

【Lyrics】

綺羅びやかな明かりに 照らされて浮かぶ 万華鏡 ああそうさ ここがそうなんだろう 地上の楽園

【kirabiyakana akari ni terasa rete ukabu mangekyou aa sou sa koko ga sou nan darou chijou no rakuen】

〖A gorgeous light shines upon the kaleidoscope, and it floats. Aah, that’s right. This place is – hmm… I wonder… Paradise on Earth.〗

さあおいで さあさ寄っといで 誰かの呼び声が響く 今宵も 楽しい 宴が始まる 嗚呼

【saa oide saa saa yottoide dareka no yobigoe ga hibiku koyoi mo tanoshii utage ga hajimaru aa】

〖Now, come here! Come here… Someone’s calls reverberated through the air. Tonight, too, a fun feast shall begin. Aah…〗

本日お見せしますは 猛獣にパントマイムです 世にも 奇想天外 不思議なショーさ

【honjitsu o mise shimasu wa moujuu ni pantomaimu desu yonimo kisoutengai fushigina shou sa】

〖Today, I shall present a pantomime of wild beasts to you – An extraordinarily bizarre, mysterious show.〗

宙を舞う 鳥達の群れ 「見事飛べたならば拍手を!」 覚悟を決めたら 1.2.3

【chuu o mau tori-tachi no mure `migoto tobetanaraba hakushu o!’ kakugo o kimetara 1. 2. 3】

〖A flock of birds danced through space. “If you fly well enough, I’ll applaud you!” When you’ve prepared yourself… 1.2.3.〗

キラキラ光る舞台に 踊り狂う 人影 ここはどこだっけ? 忘れて踊ろうバラライカ

【kirakira hikaru butai ni odori kuruu hitokage koko wa dokodakke? wasurete odorou bararaika】

〖The dolls dance in ecstasy upon the shining stage. Where’s this place again? Forget about it – let’s dance a balalaika!〗

針は12時を回れど まだ幕は降りる気配はない なんだこりゃ なんだってさ 真夏の夜の夢

【hari wa 12-ji o mawaredo mada maku wa oriru kehai wanai nanda korya nan datte sa manatsunoyorunoyume】

〖The hands pass 12, but there’s no sign that the curtains will fall yet. What’s this? What?! It’s a midsummer night’s dream.〗

おどけたピエロが笑えば そう、どこかで誰かが笑う いつの間に名前を呼ばれて 舞台に上げられ

【odoketa piero ga waraeba sou, doko ka de darekaga warau itsunomani namae o yoba rete butai ni age rare】

〖When the foolish clown laughs, someone else somewhere laughs. Before I knew it, my name was called, and I was risen to the stage…〗

背中押す 群衆の声 次に飛ぶのは自分の番 呼ばれて押されて 1.2.3.4

【senaka o osu gunshuu no koe tsugi ni tobu no wa jibun no ban yobarete osarete 1. 2. 3. 4】

〖The voices of the crowd pushed me on. The next to fly is me! I’m called, I’m pushed. 1.2.3.4〗

ラララ クルクル回る世界と 迫り来るステージに ここはどこだっけ? 「そんな事はどうでもいいのよ♪」 ライラ

【rarara kurukuru mawaru sekai to semari kuru suteiji ni koko wa dokodakke? `son’na koto wa dou demo ii no yo ♪’ lala !】

〖La la la! I’m on a stage that looms Upon the revolving world… Where’s this place again? “Those things don’t matter! ♪” La la!〗

気づけば全身、水に浸かって サーカスはどこへ? 向こう岸に微かに見える そう 松明を持った妖精が こちらに向かって微笑んだ

【kidzukeba zenshin, mizu ni tsukatte saakasu wa doko e? mukougishi ni kasuka ni mieru sou taimatsu o motta yousei ga kochira ni mukatte hohoenda】

〖When I realised it, I had been submerged in water. Where has the circus gone? I can faintly see it on the opposite shore… That’s right. The fairy with her burning torch looked this way and smiled.〗

嗚呼 キラキラ光る水面と 踊り狂う人影 ここはどこだっけ? 忘れてしまえよ バラライカ そう 夜のサーカス さらうよ 今宵も 魂ごと そうだ思い出した 踊ろうバラライカ 夜は長い どこまでも続く

【aa kirakira hikaru minamo to odori kuruu hitokage koko wa dokodakke? wasurete shimae yo bararaika sou yoru no saakasu sarau yo koyoi mo tamashii-goto souda omoidashita odorou bararaika yoru wa nagai doko made mo tsudzuku】

〖Aah… The water’s surface sparkles, and the dolls dance in ecstasy. Where’s this place again? Forget about it – balalaika! Yes, the night circus will wash it all away, including your soul, tonight. Yes, I remembered! Let’s dance the balalaika! The night is long. It will continue forever…〗