Title:My Awaited Won’t Come. (待チ人ハ来ズ。)
Circle:Butaotome (豚乙女)
Original:Beware the Umbrella Left There Forever (万年置き傘にご注意を)
Source:Touhou Star Lotus Ship ~ Undefined Fantastic Object (東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object)
Character:Tatara Kogasa (多々良小傘)
Vocal:Ranko (ランコ)
Lyrical:Comp (コンプ)
Arrange:Comp (コンプ)
Album:Touhou Carousel (東方回転木馬)
illustration:Kozou

Twitter▼
https://twitter.com/Gogeta40822397?s=09

【Lyrics】

消え行く影法師 足跡追いかけても見つからず 響いた下駄の音 気持ちは先走れど追いつかず

【kieyuku kageboushi ashiato oikaketemo mitsukarazu hibiita geta no oto kimochi wa sakibashiredo oitsukazu】

〖You’re a shadow, fading before me I can’t find you, not even if I follow your footprints through As I run and my clogs echo ’round Though my feelings carry me onward still, I can’t outrun you〗

今日もまた五月雨 あの人を濡らして 守れないはがゆさ募る

【kyou mo mata samidare ano hito wo nurashite mamorenai hagayusa tsunoru】

〖The summer rain comes another day Seeking to make you get soaking wet And I can’t protect, my impatience grows for you〗

例え二人を繋ぐ関係(もの)が 儚い偶然だとしても 側にいてそっと見つめていたい つないだ指先はずっと…

【tatoe futari wo tsunagu mono ga hakanai guuzen da to shite mo soba ni ite sotto mitsumeteitai tsunaida yubisaki wa zutto…】

〖Even if the link that connects the two of us Were but fleeting, sudden chance and not anymore I would yet want to find you lying here by my side For forever, my fingertips touching with yours…〗

夜空の月輪が 照らした一本道行きましょう 笑顏で通りゃんせ 待ち人来ないならば来る日まで

【yozora no gachirin ga terashita ipponmichi ikimashou egao de tooryanse machibito konainaraba kuru hi made】

〖Brightened by the moonlight of the night Our path is but a very simple one, and so, shall we go? With a smile, yet still to no avail My awaited has yet to come, and so, so long as it is so…〗

今日もまた出逢えず こぼれてく時雨 幾度に巡るや季節

【kyou mo mata deaezu koboreteku shigure ikutabi ni meguruya kisetsu】

〖No one comes for me another day As I sit under the drizzling rain, As I’ve countless times, with eternal seasons’ change〗

例え二人を繋ぐ関係(もの)が よくある必然だとしても 側にいてそっと見つめていたい つないだ指先はぎゅっと…

【tatoe futari wo tsunagu mono ga yoku aru hitsuzen da to shite mo soba ni ite sotto mitsumeteitai tsunaida yubisaki wa gyutto…】

〖Even if the link that connects the two of us Were but common, necessity, and not anymore I would yet want to find you lying here by my side For forever, my fingertips touching with yours…〗

待ち人は今いずこへ

【machibito wa ima izuko e】

〖My long-awaited, where now can I find you?〗

例え二人を繋ぐ関係(もの)が 儚い偶然だとしても 側にいてそっと見つめていたい つないだ指先はずっと…

【tatoe futari wo tsunagu mono ga hakanai guuzen da to shite mo soba ni ite sotto mitsumeteitai tsunaida yubisaki wa zutto…】

〖Even if the link that connects the two of us Were but fleeting, sudden chance and not anymore I would yet want to find you lying here by my side For forever, my fingertips touching with yours…〗